Jeon Woo Seong (전우성) of Noel (노을) – 바람이 전하는 이야기 (Story of the Wind) [Haechi OST] Indonesian Translation

한 장을 넘긴다 두 장을 넘긴다
(Han jangeul neomginda du jangeul neomginda)
Satu halaman terlewati, dua halaman terlewati 

점점 멀어져 가는 처음 그날처럼
(Jeomjeom meoreojyeo ganeun cheoeum geunalcheoreom)
Itu seperti hari pertama yang perlahan-lahan kian menjauh 

우리 둘 꽤 사랑했구나
(Uri dul kkwae saranghaetguna)
Kita berdua cukup saling mencintai 

세 장을 넘길 때 눈물이 고인다
(Se jangeul neomgil ttae nunmuri goinda)
Saat melewati halaman ketiga, air mataku menggenang 

점점 생각이 나는 기억을 보며
(Jeomjeom saenggagi naneun gieogeul bomyeo)
Saat aku melihat kenangan yang perlahan-lahan ku ingat 

난 웃으며 울고만 있다
(Nan useumyeo ulgoman itda)
Aku hanya tersenyum sambil menangis

스르르르르 바람 하나 불어와
(Seureureureureu baram hana bureowa)
Perlahan-lahan semilir angin berhembus 

읽고 있던 기억을 넘긴다
(Ilgo itdeon gieogeul neomginda)
Melewati kenangan yang telah ku baca 

비워버린 다음 이야기엔
(Biwobeorin daeum iyagien)
Dalam kisah selanjutnya yang kosong 

무엇을 그려야 할까
(Mueoseul geuryeoya halkka)
Apakah yang harus ku gambarkan?

우리 둘 안녕하고 만났으니
(Uri dul annyeonghago mannasseuni)
Karena dulu kita telah berjumpa  dan mengucapkan selamat tinggal

우리 둘 안녕하고 헤어질까
(Uri dul annyeonghago heeojilkka)
Kita saling mengucapkan selamat tinggal, akankah kita terpisah?

지금 스르르 또 스르르
(Jigeum seureureu tto seureureu)
Sekarang itu berhembus dan kembali berhembus 

바람이 아파도
(Barami aphado)
Meski anginnya begitu menyakitkan 

우리 둘 사랑했던 마음으로
(Uri dul saranghaetdeon maeumeuro)
Dengan hati kita yang dulu saling mencintai 

서로를 보내줘야 한다고
(Seororeul bonaejwoya handago)
Kita harus saling melepaskan satu sama lain

지금 스르르르
(Jigeum seureureureu)
Sekarang itu berhembus 

바람이 전하는 이야기
(Barami jeonhaneun iyagi)
Sebuah kisah yang disampaikan oleh angin 

스르르르르 바람 하나 불어와
(Seureureureureu baram hana bureowa)
Perlahan-lahan semilir angin berhembus 

읽고 있던 기억을 넘긴다
(Ilgo itdeon gieogeul neomginda)
Melewati kenangan yang telah ku baca 

비워버린 다음 이야기엔
(Biwobeorin daeum iyagien)
Dalam kisah selanjutnya yang kosong 

무엇을 그려야 할까
(Mueoseul geuryeoya halkka)
Apakah yang harus ku gambarkan?

우리 둘 안녕하고 만났으니
(Uri dul annyeonghago mannasseuni)
Karena dulu kita telah berjumpa  dan mengucapkan selamat tinggal

우리 둘 안녕하고 헤어질까
(Uri dul annyeonghago heeojilkka)
Kita saling mengucapkan selamat tinggal, akankah kita terpisah?

지금 스르르 또 스르르
(Jigeum seureureu tto seureureu)
Sekarang itu berhembus dan kembali berhembus 

바람이 아파도
(Barami aphado)
Meski anginnya begitu menyakitkan 

우리 둘 사랑했던 마음으로
(Uri dul saranghaetdeon maeumeuro)
Dengan hati kita yang dulu saling mencintai 

서로를 보내줘야 한다고
(Seororeul bonaejwoya handago)
Kita harus saling melepaskan satu sama lain

지금 스르르르
(Jigeum seureureureu)
Sekarang itu berhembus 

바람이 전하는 이야기
(Barami jeonhaneun iyagi)
Sebuah kisah yang disampaikan oleh angin 

뒤를 돌아볼까
(Dwireul dorabolkka)
Haruskah aku berbalik? 


다시 말할까 말할까
(Dasi malhalkka malhalkka)
Haruskah aku mengatakannya lagi? 

사랑한다 말할까
(Saranghanda malhalkka)
Haruskah aku mengatakan bahwa "aku mencintaimu"?

우리 둘 사랑했던 이야기
(Uri dul saranghaetdeon iyagi)
Sebuah kisah yang dulu kita cintai 

우리 둘 이별하는 오늘 얘기
(Uri dul ibyeolhaneun oneul yaegi)
Hari ini itu adalah kisah perpisahan kita berdua 

지금 스르르 스르르
(Jigeum seureureu seureureu)
Sekarang itu berhembus dan berhembus 

바람이 아파도
(Barami aphado)
Meski anginnya begitu menyakitkan 

우리 둘 사랑했던 마음으로
(Uri dul saranghaetdeon maeumeuro)
Dengan hati kita yang dulu saling mencintai 

서로를 보내줘야 한다고
(Seororeul bonaejwoya handago)
Kita harus saling melepaskan satu sama lain

지금 스르르르
(Jigeum seureureureu)
Sekarang itu berhembus 

바람이 전하는 이야기
(Barami jeonhaneun iyagi)
Sebuah kisah yang disampaikan oleh angin 

Korean Lyrics Transindo Jeon Woo Seong (전우성) of Noel (노을) – 바람이 전하는 이야기 (Story of the Wind) [Haechi OST] Indonesian Translation Kpop, Lyrics, Korean Songs

Jeon Woo Seong (전우성) of Noel (노을) – 바람이 전하는 이야기 (Story of the Wind) [Haechi OST] Indonesian Translation
by https://sinkpop.blogspot.com/2019/04/jeon-woo-seong-of-noel-story-of-wind.html Jeon Woo Seong (전우성) of Noel (노을) – 바람이 전하는 이야기 (Story of the Wind) [Haechi OST] Indonesian Translation kpop lirik
Previous
Next Post »
Thanks for your comment